TRADUZIONI: PINK FLOYD

Cirrus Minor

In a churchyard by a river
lazing in the haze of midday
laughing in the grasses and the graves
Yellow bird you are not long
in singing and in flying on
in laughing and in leaving

Willow weeping in the water
waving to the river-daughters
swaying in the ripples and the wreaths
On a trip to Cirrus Minor
saw a crater in the sun
A thousand miles of moonlight later.

Cirrus Minor

in un cimitero presso un fiume
oziando nell'afa meridiana
ridendo tra l'erba e le tombe
uccellino giallo, non sei solo
a cantare ed a volartene via
a ridere ed ad andar via

salice che piangi nell'acqua
salutando le figlie del fiume
oscillando tra le increspature e le canne
in un viaggio verso Cirrus Minor
ho visto un cratere nel sole
dopo un migliaio di miglia dalla luce della luna.

Green is the Colour

Heavy hung the canopy of blue
shade my eyes and I can see you
white is the light that shines
through the dress that you wore

She lay in the shadow of a wave
hazy were the visions overplayed
sunlight in her eyes
but moonshine made her cry
every time

Green is the colour of her kind
quickness of the eye deceives the mind
envy is the bond between the hopeful
and the damned

Verde è il colore

monotona stava sospesa la volta celeste
proteggo i miei occhi (dalla luce ) e posso vederti
bianca è la luce che risplende
attraverso la veste che indossi

lei giaceva nell'ombra di un'onda
indistinte erano le visioni sovrapposte
la luce del sole nei suoi occhi
ma il chiaro di luna la faceva piangere
tutte le volte

verde è il colore di quelli come lei
il guizzo dell'occhio inganna la mente
l'invidia è il legame tra chi spera
e chi è dannato.

Cymbaline

The path you tread is narrow
and the drop is sheer and very high
the ravens all are watching
from a vantage point nearby
apprehension creeping
like a tube train up your spine
will the tightrope reach the end
will the final couplet rhyme

and it's high time, Cymbaline
please wake me

A butterfly with broken wings
is falling by your side
the ravens all are closing in
there's nowhere you can hide
your manager and agent
are both busy on the phone
selling coloured photographs
to magazines back home

and it's high time, Cymbaline
please wake me

The lines converging where you stand
they must have moved the picture plain
the leaves are heavy round your feet
you hear the thunder of the train
suddenly it strikes you
that they're moving into range
and Doctor Strange is always changing size

and it's high time, Cymbaline
please wake me

Cymbaline

il sentiero che percorri è stretto
e lo strapiombo a picco e molto alto
tutti i corvi stanno ad osservare
da un vicino promontorio
l'apprensione ti striscia
come una metropolitana lungo la schiena
la fune si spezzerà?
il distico finale sarà in rima?

ed è ora, Cymbaline
ti prego svegliami

una farfalla con le ali spezzate
cade al tuo fianco
i corvi tutti avanzano da ogni parte
non c'è posto dove tu possa nasconderti
il tuo manager ed agente
sono entrambi occupati al telefono
a vendere foto a colori
alle riviste di casa

ed è ora, Cymbaline
ti prego svegliami

le linee che convergono dove sei tu
devono aver spostato il piano dell'immagine
le foglie sono pesanti attorno ai tuoi piedi
senti il rombo del treno
d'improvviso ti colpisce
che rientrino nei ranghi
e il Dottor Strange continua a cambiare dimensione

ed è ora, Cymbaline
ti prego svegliami

Outside the Wall

All alone, or in two's,
The ones who really love you
Walk up and down outside the wall.
Some hand in hand
And some gathered together in bands.
The bleeding hearts and artists
Make their stand.

And when they've given you their all
Some stagger and fall,
After all it's not easy
Banging your heart
Against some mad bugger's wall.
Fuori dal Muro

Da soli, o in coppia,
Quelli che veramente ti amano
Passeggiano su e giù fuori dal muro.
Alcuni mano nella mano
E altri radunati insieme in comitive.
I cuori teneri e gli artisti
resistono.

E quando ti avranno dato tutto di loro stessi
Alcuni barcolleranno e cadranno,
Dopo tutto non è facile,
Sbattere il cuore
Contro il muro di qualche fottuto..
Fearless

You say the hill's too steep to climb, climbing
You say you'd like to see me try, climbing
You pick the place and I'll choose the time
And I'll climb the hill in my own way
Just wait a while for the right day
And as I rise above the tree-line and the clouds
I look down hearing the sound
Of the things you've said today

Fearlessly the idiot faced the crowd, smiling
Merciless the magistrate turns round, frowning
And who's the fool who wears the crown
No doubt in your own way
And every day is the right day
And as you rise above the fear-lines in his brow
You look down hear the sound of the faces in the crowd

Senza paura

Tu dici che la collina è troppo ripida da scalare, provaci
Dici che vorresti vedermi provare, scalala
Tu scegli il posto e io il momento,
ed io salirò a modo mio.
Aspetta solo il giorno giusto,
e quando ascenderò sopra gli alberi e le nubi
guarderò in basso, ascoltando i suoni
di ciò che hai detto oggi

Senza paura l'idiota affronta la folla, sorridendo
Senza pietà il giudice si volta, accigliato
E chi è il pazzo incoronato?
discendi a modo tuo
e ogni giorno è il giorno giusto
E quando ascenderai sopra la sua fronte corrugata di paura,
nella sua corona, guarderai giù

WISH YOU WERE HERE

So, so you think you can tell
heaven from hell?
Blue skies from pain?
Can you tell a green field
from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

And did they get you to trade
your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
Did you exchange a walk on part in the war
for a lead role in cage?

How I wish, how I wish you were here
We're just two lost souls
swimming in a fish bowl
Year after year,
running over the same old ground
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here.

VORREI CHE TU FOSSI QUI

Così, così pensi di poter distinguere
il paradiso dall'inferno?
Cieli blu dal dolore?
Puoi distinguere un campo verde
da un freddo binario d'acciaio?
Un sorriso da un velo?
Pensi di essere capace di distinguerli?

E ti hanno portato a barattare
i tuoi eroi con dei fantasmi?
Ceneri roventi per degli alberi?
Aria bollente con una fresca brezza?
Una magra consolazione per il cambiamento?
E hai scambiato una parte da comparsa in guerra
con un ruolo di comando in gabbia?

Come vorrei, come vorrei che tu fossi qui.
Siamo solo due anime perse
che nuotano in una boccia per i pesci.
Anno dopo anno,
correndo sempre sul solito terreno,
cosa abbiamo trovato?
Le stesse vecchie paure.
Vorrei che tu fossi qui.

Echoes

Overhead the albatross hangs motionless upon the air
And deep beneath the rolling waves
In labyrinths of coral caves
The echo of a distant time
Comes willowing across the sand
And everything is green and submarine

And no-one showed us to the land
And no-one knows the where or whys
But something stirs and something tries
And starts to climb towards the light

Strangers passing in the street
By chance two separate glances meet
And I am you and what I see is me
And do I take you by the hand
And lead you through the land
And help me understand the best I can

And no-one calls us to move on
And no-one forces down our eyes
And no-one speaks and no-one tries
And no-one flies around the sun

Cloudless everyday you fall upon my waking eyes
Inviting and inciting me to rise
And through the window in the wall
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors of morning

And no-one sings me lullabies
And no-one makes me close my eyes
And so I throw the windows wide
And call to you across the sky

Echi

In alto l'albatro sta immobile sospeso nell'aria,
e giù nel profondo dei flutti
in labirinti di caverne coralline
l'eco di un tempo remoto giunge
tremante attraverso le sabbie,
ed ogni cosa è verde sotto il sole;

e nessuno ci mostra alla terra,
e nessuno sa i dove o i perché
ma qualcosa è all'erta, qualcosa si muove
e comincia a salire verso terra

Stranieri passano in strada
per caso due sguardi diversi si incontrano,
ed io sono te, e ciò che vedo sono io,
e ti prenderò per mano per guidarti nel paese,
ed aiutami a capire meglio che posso

e nessuno ci chiama a vedere l'alba,
e nessuno ci fa abbassare gli occhi,
e nessuno parla, nessuno cerca,
nessuno vola intorno al sole

Serena, ogni giorno ti mostri
ai miei occhi che si destano,
m'inviti, guardandomi, ad alzarmi,
e dal muro, attraverso la finestra
arrivano ondeggiando su ali di raggi di sole
un milione di ambasciatori splendenti del mattino

e nessuno mi canta ninne nanne
e nessuno mi fa chiudere gli occhi
così spalanco le finestre
e nuoto fino a te, attraverso il cielo